246. రెండు వందల నలువది ఆరవ అధ్యాయము

దుర్యోధనుడు విడుదల అగుట.

వైశంపాయన ఉవాచ
వైశంపాయన ఉవాచ
తతోఽర్జునశ్చిత్రసేనం ప్రహసన్నిదమబ్రవీత్ ।
మధ్యే గంధర్వసైన్యానాం మహేష్వాసో మహాద్యుతిః ॥ 1
కిం తే వ్యవసితం వీర కౌరవాణాం వినిగ్రహే ।
కిమర్థం చ సదారోఽయం నిగృహీతః సుయోధనః ॥ 2
వైశంపాయనుడిలా అన్నాడు.
ఆపై మేటి విలుకాడు, మేటివన్నెకాడు అయిన అర్జునుడు గంధర్వసేనలమధ్య నిలిచి, నవ్వుతూ, చిత్రసేనునితో ఇలా అన్నాడు. "వీరుడా! కౌరవులను బంధించటంలో నీ భావమేమిటి? రాణులతో సహా సుయోధనుని ఎందుకు బంధించావు?" (1,2)
చిత్రసేన ఉవాచ
విదితోఽయమభిప్రాయః తత్రస్థేన దురాత్మనః ।
దుర్యోధనస్య పాపస్య కర్ణస్య చ ధనంజయ ॥ 3
వనస్థాన్ భవతో జ్ఞాత్వా క్లిశ్యమానాననాథవత్ ।
సమస్థో విషమస్థాంస్తాన్ ద్రక్ష్యామీత్యనవస్థితాన్ ॥ 4
ఇమేఽవహసితుం ప్రాప్తాః ద్రౌపదీం చ యశస్వినీమ్ ।
జ్ఞాత్వా చికీర్షితం చైషాం మామువాచ సురేశ్వరః ॥ 5
చితసేనుడిలా అన్నాడు.
అర్జునా! దురాత్ముడయిన ఈ దుర్యోధనుడు, పాపాత్ముడైన ఈ కర్ణుడు చేస్తున్న దురాలోచనను దేవేంద్రుడు గ్రహించాడు. మీరు అనాథల వలె అరణ్యంలో సంచరిస్తూ, కష్టాలు పడుతూ, విషమస్థితిలో ఉండగా ఆ స్థితిలో మిమ్ములను చూడాలని, బాధించాలని హాయిగా ఉన్న ఈ సుయోధనుడు భావించాడు. కీర్తిశాలిని అయిన ద్రౌపదిని గేలిచేయాలని వీరు వచ్చారు. వీరు చేయనెంచిన పనిని గ్రహించి, దేవేంద్రుడు నన్ను ఇలా ఆదేశించాడు. (3-5)
గచ్ఛ దుర్యోధనం బద్ ధ్వా సహామాత్యమిహానయ ।
ధనంజయశ్చ తే రక్ష్యః సహ భ్రాతృభిరాహవే ॥ 6
స చ ప్రియః సఖా తుభ్యం శిష్యశ్చ తవ పాండవః ।
"వెళ్లు! దుర్యోధనుని మంత్రులతో సహా బంధించి ఇక్కడకు తీసికొనిరా! అర్జునుని, అతని సోదరులను కూడా రక్షించాలి. ఆ అర్జునుడు నీకు ప్రియమిత్రుడు, శిష్యుడు కూడా." (6 1/2)
వచనాద్ దేవరాజస్య తతోఽస్మీహాగతో ద్రుతమ్ ॥ 7
అయం దురాత్మా బద్ధశ్చ గమిష్యామి సురాలయమ్ ।
నేష్యామ్యేనం దురాత్మానం పాకశాసనశాసనాత్ ॥ 8
దేవేంద్రుని ఆదేశాన్ని అనుసరించి వెంటనే ఇక్కడకు వచ్చాను. ఈ దుర్యోధనుని బంధించాను. ఇక స్వర్గానికి వెళతాను. దేవేంద్రుని శాసనం మేరకు ఈ దుర్మార్గుణ్ణి స్వర్గలోకానికి తీసికొనిపోతాను. (7,8)
అర్జున ఉవాచ
ఉత్సృజ్యతాం చిత్రసేన భ్రాతాస్మాకం సుయోధనః ।
ధర్మరాజస్య సందేశాత్ మమ చేదిచ్ఛసి ప్రియమ్ ॥ 9
అర్జునుడిలా అన్నాడు.
చిత్రసేనా! ఈ దుర్యోధనుడు మా సోదరుడు. నాకు నచ్చినపని చేయాలనుకొంటే, ధర్మరాజు ఆదేశం మేరకు ఇతనిని విడిచిపెట్టు. (9)
చిత్రసేన ఉవాచ
పాపోఽయం నిత్యసంతుష్టః న విమోక్షణమర్హతి ।
ప్రలబ్ధా ధర్మరాజస్య కృష్ణాయాశ్చ ధనంజయ ॥ 10
చిత్రసేనుడిలా అన్నాడు.
'అర్జునా! ఈ పాపాత్ముడు రాజ్యభోగాల ననుభవిస్తూ ఆనందంతో పోతరించి ఉన్నాడు. ధర్మజుని, ద్రౌపదిని కూడా మోసగించిన ఇతనిని విడిచిపెట్టకూడదు. (10)
నేదం చికీర్షితం తస్య కుంతీపుత్రో యుధిష్ఠిరః ।
జానాతి ధర్మరాజో హి శ్రుత్వా కురు యథేచ్ఛసి ॥ 11
కౌంతేయుడు, యుధిష్ఠిరుడైన ధర్మరాజుకు సుయోధనుని ఈ దురాలోచన తెలియదు. దీనిని విన్నావు గదా! ఎలా నచ్చితే అలా చేయి.' (11)
వైశంపాయన ఉవాచ
తే సర్వ ఏవ రాజానమ్ అభిజగ్ముర్యుధిష్ఠిరమ్ ।
అభిగమ్య చ తత్ సర్వం శశంసుస్తస్య చేష్టితమ్ ॥ 12
వైశంపాయనుడిలా అన్నాడు.
వారంతా ధర్మరాజు దగ్గరకు వెళ్ళారు. దుర్యోధనుని దుశ్చర్యల నన్నింటినీ వివరించారు. (12)
అజాతశత్రుస్తచ్ఛ్రుత్వా గంధర్వస్య వచస్తదా ।
మోక్షయామాస తాన్ సర్వాన్ గంధర్వాన్ ప్రశశంస చ ॥ 13
అజాతశత్రువు (ధర్మరాజు) ఆ గంధర్వవచనాన్ని విని, కౌరవుల నందరినీ విడిపించాడు. గందర్వులను ఇలా ప్రశంసించాడు. (13)
దిష్ట్యా భవద్భిర్బలిభిః శక్తైః సర్వైర్న హింసితః ।
దుర్వృత్తో ధార్తరాష్ట్రోఽయం సామాత్యజ్ఞాతిబాంధవః ॥ 14
మీరంతా బలవంతులు, శక్తిసంపన్నులు. అయినా దుర్మార్గుడైన ఈ దుర్యోధనుని అమాత్యులు, సోదరులు, బంధువులతో సహా మీరు హింసించకపోవటం అదృష్టం. (14)
ఉపకారో మహాంస్తాత కృతోఽయం మమ ఖేచరైః ।
కులం న పరిభూతం మే మోక్షణేఽస్య దురాత్మనః ॥ 15
నాయనా! గగనచారులయిన మీరు నాకెంతో ఉపకారం చేశారు. ఈ దుర్మార్గుని విడిపించారు. మా వంశానికి పరాభవాన్ని నిలవరించారు. (15)
ఆజ్ఞాపయధ్వమిష్టాని ప్రీయమో దర్శనేన వః ।
ప్రాప్య సర్వానభిప్రాయాన్ తతో వ్రజత మా చిరమ్ ॥ 16
మేమేం చేయాలో ఆజ్ఞాపించండి. మీ దర్శనంతో ఆనందిస్తున్నాం. మీకు నచ్చిన వాటినన్నింటినీ స్వీకరించి ఇక్కడ నుండి త్వరగానే వెళ్ళవచ్చు. (16)
అనుజ్ఞాతాస్తు గంధర్వాః పాండుపుత్రేణ ధీమతా ।
సహాప్సరోభిః సంహృష్టాః చిత్రసేనముఖా యయుః ॥ 17
ధీమంతుడైన ధర్మరాజు అనుమతిని గైకొని, చిత్రసేనాది గంధర్వులు అప్సరసలతో సహా నిష్క్రమించారు. (17)
(దేవలోకం తతో గతా గంధర్వైః సహితస్తదా ।
న్యవేదయచ్చ తత్ సర్వం చిత్రసేనః శతక్రతోః ॥)
దేవరాడపి గంధర్వాన్ మృతాంస్తాన్ సమజీవయత్ ।
దివ్యేనామృతవర్షేణ యే హతాః కౌరవైర్యుధి ॥ 18
ఆపై చిత్రసేనుడు గంధర్వులతో కలిసి, దేవలోకానికి వెళ్ళి, జరిగినదంతా ఇంద్రునకు తెలియజేశాడు.
దేవేంద్రుడు కౌరవులతో యుద్ధం చేస్తూ మరణించిన గంధర్వుల నంధరినీ దివ్యామృతవర్షంతో మళ్ళీ బ్రతికించాడు. (18)
జ్ఞాతీంస్తానవముచ్యాథ రాజదారాంశ్చ సర్వశః ।
కృత్వా చ దుష్కరం కర్మ ప్రీతియుక్తాశ్చ పాండవాః ॥ 19
సస్త్రీకుమారైః కురుభిః పూజ్యమానా మహారథాః ।
బభ్రాజిరే మహాత్మానః క్రతుమధ్యే యథాగ్నయః ॥ 20
ఈ రీతిగా జ్ఞాతులను, రాజకులస్త్రీలను అందరిని విడిపించి, అసాధారణమైన పని చేయగలిగినందులకు పాండవులంతా ఆనందించారు. మహాత్ములు, మహారథులైన ఆ పాండవులను స్త్రీబాలకులతో సహా కౌరవులందరూ పూజించారు. యాగమధ్యంలోని అగ్నులవలె పాండవులు ప్రకాశించారు. (19,20)
తతో దుర్యోధనం ముక్తం భ్రాతృభిః సహితస్తదా ।
యుధిష్ఠిరస్తు ప్రణయాద్ ఇదం వచనమబ్రవీత్ ॥ 21
అప్పుడు సోదరులతో కలిసి ధర్మరాజు బంధవిముక్తుడైన దుర్యోధనునితో ప్రేమగా ఇలా అన్నాడు. (21)
మా స్మ తాత పునః కార్షీః ఈదృశం సాహసం క్వచిత్ ।
న హి సాహసకర్తారః సుఖమేధంతి భారత ॥ 22
భారతా! మరల ఎప్పుడు ఇటువంటి సాహసం చేయవద్దు. సాహసికులకు సుఖముండదు. (22)
వి॥తె॥ ఇక్కడ తెలుగులో ఎఱ్ఱన "ఎన్నడు నిట్టిసాహసము లింక నొనర్పకుమయ్య, దుర్జనుండన్నున సాహసక్రియలొనర్చి నశించు" అని దుర్జనుడనే మాటను చేర్చి ఉపదేశానికి పుష్టినీ, ఔచిత్యాన్నీ చేకూర్చాడు.
స్వస్తిమాన్ సహితః సర్వైః భ్రాతృభిః కురునందన ।
గృహాన్ వ్రజ యథాకామం వైమనస్యం చ మా కృథాః ॥ 23
కురునందనా! నీ సోదరులతో కలిసి క్షేమంగా, స్వేచ్ఛగా ఇంటికి వెళ్ళు. మనస్సులో ఏమీ పెట్టుకోవద్దు. (23)
వైశంపాయన ఉవాచ
పాండవేనాభ్యనుజ్ఞాతః రాజా దుర్యోధనస్తదా ।
ప్రణమ్య ధర్మపుత్రం తు గతేంద్రియ ఇవాతురః ॥ 24
విదీర్యమాణో వ్రీడావాన్ జగామ నగరం ప్రతి ।
వైశంపాయనుడిలా అన్నాడు.
ధర్మరాజు అనుమతి పొంది, అప్పుడు దుర్యోధనుడు ఆయనకు నమస్కరించి, నగరానికి బయలుదేరాడు. అవయవాలు పనిచేయని రోగివలె సిగ్గుతో అతడు బ్రద్దలవుతున్నాడు. (24)
తస్మిన్ గతే కౌరవేయే కుంతీపుత్రో యుధిష్ఠిరః ॥ 25
భ్రాతృభిః సహితో వీరః పూజ్యమానో ద్విజాతిభిః ।
తపోధనైశ్చ తైః సర్వైః వృతః శక్ర ఇవామరైః ॥ 26
తథా ద్వైతవనే తస్మిన్ విజహార ముదా యుతః ॥ 27
దుర్యోధనుడు వెళ్ళగానే వీరుడైన కుంతీసుతుడు - ధర్మరాజు - సోదరులు, బ్రాహ్మణులు, తాపసులు పూజిస్తూ ఉండగా దేవతలమధ్యనున్న దేవేంద్రుని వలె ప్రకాశిస్తూ ద్వైతవనంలో ఆనందంగా విహరించాడు. (25-27)
ఇతి శ్రీమహాభారతే వనపర్వణి ఘోషయాత్రాపర్వణి దుర్యోధనమోక్షణే షట్ చత్వారింశదధికద్విశతతమోఽధ్యాయః ॥ 246 ॥
ఇది శ్రీమహాభారతమున వనపర్వమున ఘోషయాత్రా పర్వమను ఉపపర్వమున దుర్యోధనమోక్షణమను రెండువందల నలువది యారవ అధ్యాయము. (246)
(దాక్షిణాత్య అధికపాఠం 1 శ్లోకంతో కలిపి మొత్తం 28 శ్లోకాలు.)